
LES NOUVELLES GÉNÉRALES D'AZAWAD FREEDOM VOICE ONT ÉTÉ DÉPLACÉES DANS LA SECTION DES NOUVELLES SUR LA PAGE D'ACCUEIL PRINCIPALE !
En revanche, cette page offre un aperçu approfondi de la réalité de l'Azawad, de l'équilibre des pouvoirs, des antécédents des conflits et des aspirations de la population.
"Azawad Freedom Voice" est une plateforme audacieuse et analytique qui fait écho au cœur du Sahara.
Nous parlons de l'Azawad, non pas comme d'autres l'imaginent, mais tel qu'il est réellement.
Nous posons les questions difficiles, nous démêlons les couches de silence et nous disons la vérité au pouvoir.
Ici, les mots résistent. La pensée libère.
Azawad Freedom Voice News est une page de Azawad Freedom Voice. Elle se concentre sur les droits du peuple azawadien et les nouvelles de l'Azawad ⴰⵣⵓⴷ.
ⵙ ⴰⵣ صوت الحرية أزواد ⴰⵣ ⵙ
ⵙ ⴰⵣ SOUT AL-HURRIYA AZAWAD ⴰⵣ ⵙ
Chaîne - 10 095 followers
Azawad... Le cœur oublié du grand corps amazigh

Quand le désert appelle : Entre la trahison des cartes et la nostalgie des racines.
Oui, l'origine de l'histoire est évidente dans les yeux qui ne s'éteignent jamais, et dans l'âme qui étouffe sous les sables du désert, où chaque atome raconte une histoire amazighe inébranlable. La patrie amazighe, de Barqa à Nouakchott, de Carthage à Tombouctou, est une unité géographique et spirituelle ancienne, antérieure à l'État et aux cartes post-artificielles.
Tombouctou ? Elle n'a jamais été marginale, mais plutôt un cœur palpitant des réseaux commerciaux, de la science, de la pensée, de la connexion entre le Nord et le Sud... entre Carthage et le bassin du Niger. L'histoire du conflit qui couve commence lorsque la corde entre la tête et le corps a été coupée, lorsque les frontières ont été tracées dans les salons de Paris et de Londres, et non dans un désert qui parle tifinagh.
La division est née du colonialisme et sa continuité est l'hégémonie des nouveaux colonisateurs. La post-indépendance n'a pas été une indépendance à part entière, mais un simple changement de masque : La France, l'Amérique, la Russie, la Turquie, Israël, le Golfe... tous avides, tous à la table, tandis que les propriétaires de la terre étaient en dehors de la scène, silencieux ou exclus.
Quant à nos frères du Nord, comme je l'ai dit : "Celui qui se cache pendant des jours reste nu". Où sont-ils dans tout cela ? Ils se préoccupent de futilités, se vantent de caftan et de couscous, se battent pour savoir qui a inventé le tajine, tandis que l'Azawad crie, l'Azawagh saigne, et que personne ne réagit.
L'Azawad n'est pas une question séparatiste... mais plutôt un retour aux sources. C'est le devoir de tout Amazigh libre de le soutenir, et c'est le devoir de tout Nord-Africain qui comprend le sens de la souveraineté de le reconnaître. Il n'y a pas de chemin vers la libération collective sans la libération du Grand Sahara Amazigh. Celui qui n'a pas de but ne connaîtra pas son chemin, comme l'a dit Mao, et comme l'ont dit les Amazighs il y a des milliers d'années :
ⵉⵣⴰⵍ ⴰⵣⵓⴼⴰⵏⵜ, ⵉⵖⵣⵣⵓ ⵓⵙⴻⵏ.
ⴰⵣⵡⴰⴷ, Une patrie avant les cartes.
Voix de la Liberté de l'Azawad
18-04-25
Sensibilisation à la question de l'Azawad

Dans cette lettre, nous souhaitons attirer votre attention sur la question de l'Azawad, qui n'a pas encore trouvé de solution juste et globale répondant aux aspirations du peuple de l'Azawad à la liberté et à la dignité.
La situation dans l'Azawad exige que nous soyons tous conscients des défis historiques et politiques auxquels la région est confrontée, et nous devons assumer notre responsabilité en sensibilisant et en faisant pression sur les parties concernées pour qu'elles trouvent des solutions réelles, justes et globales.
Depuis les années 1990, le peuple de l'Azawad lutte pour ses droits légitimes à l'autodétermination et à l'indépendance vis-à-vis de l'hégémonie centrale. Cependant, cette question a connu de profonds bouleversements, au cours desquels les conditions politiques et économiques ont été exploitées pour diviser le peuple de l'Azawad lui-même, affaiblir le mouvement révolutionnaire et conduire à son exploitation par diverses puissances régionales et internationales.
Nous ne revendiquons que le droit à l'autodétermination et le droit pour le peuple de l'Azawad de vivre en paix et dans la dignité sur sa terre. Cependant, cet objectif ne peut être atteint sur fond de divisions internes ou d'opportunisme qui exploite la religion et la tribu à des fins politiques étroites. Les solutions durables ne peuvent être construites au détriment des valeurs humaines et ne peuvent être imposées par des mécanismes de violence et de terrorisme.
Nous vous demandons instamment d'aborder la question de l'Azawad comme une cause humanitaire juste qui nécessite un véritable soutien international pour mettre fin aux souffrances actuelles de la population de l'Azawad. Cela nécessite une action de la part des parties concernées à tous les niveaux politiques et humanitaires pour garantir les droits du peuple de l'Azawad à la paix, à la sécurité et à l'indépendance.
Dans ce contexte, nous faisons appel à vous :
Soutenir les efforts visant à trouver des solutions politiques pacifiques qui garantissent les droits de toutes les parties sans exclusion ni marginalisation.
Condamner toute forme d'intervention militaire visant à détruire la société azawadienne ou à en faire un lieu de règlement de comptes politiques.
Faire pression sur les parties internationales pour qu'elles apportent une aide humanitaire et médicale à la population de l'Azawad qui subit les conséquences du conflit.
L'Azawad n'est pas seulement une terre à saisir et à laisser aux mains de mercenaires ; c'est une patrie avec une longue histoire, un peuple généreux et une terre qui aspire à la paix.
Nous espérons que ce message trouvera un écho dans vos cœurs et vos esprits et que vous vous joindrez à nos efforts de sensibilisation et de recherche de solutions justes et durables à la question de l'Azawad.
Nous vous prions d'accepter notre plus grand respect et notre plus grande reconnaissance.
Voix de la Liberté de l'Azawad
16-04-25
Une déclaration au peuple libre de l'Azawad : Assez ! La révolution a été volée... et le voleur est parmi nous !

Ô peuple de l'Azawad,
Fils de la montagne, du sable et du sang,
O toi qui es né du sein de l'oppression, et qui as nourri la dignité au sein du désert...
Nous venons à vous avec ces mots, non pas comme un jeu, ni comme une exagération, ni comme un moyen de stimulation émotionnelle...
Nous venons dire l'amère vérité... La vraie vérité amère : notre problème n'est pas le Mali, notre problème c'est nous !
Oui, écoutez attentivement :
Celui qui a détruit l'Azawad n'est pas l'ennemi qui vient de loin... mais plutôt le "proche" qui l'a poignardé dans le dos, celui qui était avec nous dans la tranchée, et qui sert aujourd'hui au palais de Bamako ou dans les bureaux de renseignement !
La révolution des années 1990 a été volée... et les voleurs de la révolution sont les mêmes que ceux qui dominent la scène aujourd'hui. Ils ne représentent personne d'autre qu'eux-mêmes, et leur seule loyauté va au pouvoir et à l'argent !
Celui qui a vendu son sang et celui des martyrs, et qui a surfé sur la vague de la religion, justifie aujourd'hui le meurtre d'innocents au nom du "califat" !
Et ceux qui se cachent derrière la tribu l'utilisent comme une arme pour détruire l'unité de l'Azawad, trahissant leur peuple pour un poste dans l'armée ennemie !
Et ceux qui chantaient la liberté sont devenus des serviteurs du Mali ou des porte-voix de l'Algérie !
Et les gens ? Ils sont tués ! Ils sont affamés ! On les accuse de terrorisme ! Ils sont utilisés comme des pions ! Et ils sont patients...
Nous le disons aujourd'hui, d'une voix qui n'accepte plus la soumission :
L'Azawad ne sera pas libéré tant qu'il y aura en son sein des traîtres qui portent l'habit de moudjahidine !
Aucun État ne sera créé tant que la tribu sera devenue une arme !
Une cause ne se lèvera pas, et la religion est devenue un commerce entre courtiers en sang !
Notre message :
A Ayad Ghali et à ceux qui le suivent : Vous ne représentez plus que la destruction ! Vous êtes un projet de fragmentation, pas de libération.
A Al-Haji Gamo : Celui qui donne son arme à son ennemi n'est pas digne de confiance pour son peuple !
À tous les chefs de tribus qui restent silencieux face à l'injustice : Votre silence est une trahison, et votre histoire sera enregistrée aujourd'hui non pas dans la poésie, mais dans le sang.
Aux jeunes :
O nouvelle génération de l'Azawad, attention !
Ne croyez pas les faux enturbannés et n'obéissez pas aux cheikhs tribaux qui nous ont vendus par le passé.
Créez votre propre leadership et écrivez votre propre histoire, avec votre propre voix, et non dans l'ombre des traîtres.
O Azawad... Les capitales ne te libéreront pas. Les Nations Unies ne vous rendront pas justice. Vous n'obtiendrez pas vos droits tant que vous n'aurez pas chassé la trahison de chez vous et l'ennemi de vos frontières !
Voix de la Liberté de l'Azawad
16-04-25